#КультурныйКодАртека. Литература







Важное место в культурном наследии страны занимает русская литература. С чем ассоциируется Россия у иностранцев? Кроме матрешки, русской березки и Московского кремля, это, конечно, великие писатели. Каждый образованный человек в России и за ее пределами знаком с такими произведениями, как «Война и мир», «Преступление и наказание», «Евгений Онегин», и легко называет их авторов.
Еще в 1932 году был основан так называемый «Индекс переводов». В «Индекс» заносятся сведения обо всех переведенных на иностранные языки книгах. За прошедшие 75 лет туда внесены 1 млн. 700 тыс. наименований произведений. А количество авторов перевалило за 250 тысяч.
Каких же авторов чаще всего читают за пределами нашей страны? Первое место по праву занимает Лев Толстой. Его произведения неоднократно переводились и экранизировались во всем мире. По одной только «Анне Карениной» было снято около десятка фильмов.
Активно читают за рубежом и Федора Достоевского. «Преступление и наказание», «Братья Карамазовы» и другие романы русского писателя пленяют читателей любых культур глубоким психологизмом и трагичностью.
Волну огромного интереса к русской литературе в западном обществе запустил Иван Тургенев. Он был популяризатором русской литературы, переводил большое количество трудов русских писателей на европейские языки. Его роман «Отцы и дети» по сей день популярен на Западе.
Русская литература считается сложной, но необыкновенно глубокой, и потому притягивает читателей. И не только читателей! Зарубежные режиссеры наперебой восхищаются загадочной русской душой и пытаются перенести нашу отечественную классику на западную почву.
Обзор зарубежных экранизаций русской классики, а также другие интересные факты – в следующем выпуске «Неофициальные символы России».